1. <em id="inz4v"></em>
    <dd id="inz4v"><big id="inz4v"><video id="inz4v"></video></big></dd>

  2. <tbody id="inz4v"></tbody>

      1. <tbody id="inz4v"><pre id="inz4v"></pre></tbody>

        <progress id="inz4v"></progress>

        1. 日本僑報社?日中翻訳學院 主催
          「高橋塾」第五期生募集
          2019年10月開講
           

          高橋彌守彥先生 段躍中撮影
            概  要
           日本僑報社?日中翻訳學院の「高橋塾」第五期が2019年10月より始まります。翻訳家を目指す皆さんの最も根本的な基礎力となる、翻訳の基本テクニック8項目「増訳?減訳?転成訳?倒訳?分訳?合訳?代替訳?換言訳」を紹介します。
           中日両言語はよく「コッテリ中華」と「アッサリ和食」にたとえられますが、その理由は、この翻訳テクニック8項目の中に隠されています。選りすぐれた原文により、具體的な中文日訳を通じて、しっかりと翻訳テクニックをマスターしましょう。さあ、翻訳の基本を順序だてて楽しく學び、超一流の翻訳のプロをめざしましょう。

            第五期の訳文提出日は、第1編目課題文の提出日:10月8日(火)、15日(火)、22日(火)、29日(火),第2編目課題文の提出日:11月12日(火)、19日(火)、26日(火)、12月3日(火)、10日(火)。以上10回とします。高橋塾第五回スクーリングは2020年1月下旬か2月初めに開催予定。スクーリングに參加できない方には別途特別課題を用意します。

           課題文は入塾されたら先生から送りいたします。
            參考書は、『中日対照言語學概論―その発想と表現―』(高橋彌守彥著)(日本僑報社)です。推薦図書:翻訳必攜シリーズ
           

            受講料は、20,000円(稅込み)で、入會?登録料2,000円(他の塾に在籍したことのある方は登録料不要)、合計22,000円。途中參加の受講料は1回2,000円で計算します。払い込み方法は、一括?前払いです。
           郵便振替口座00120-5-623583 日中翻訳學院。
           振込用紙に、高橋塾、氏名、住所、電話番號をご記入ください。

          ※銀行からの振り込みも可能ですが、振込後必ずご連絡下さい??谧枻舷掠洡瓮à辘扦?。ゆうちょ銀行、〇一九(ゼロイチキュウ)店(019)當座、0623583、日中翻訳學院
          ?。à辘忿zみ後、一週間以內に受講料をお振り込み下さい。お振り込み料金は、理由を問わず返卻できません) 

           
          特  典 1. 「連続5期受講」の方に、修了証書を授與します。
          またご希望の方に「受講証明書」を発行しますので、ご連絡ください。
            2. 日本僑報社書籍を自費で購入される方には、1割引?消費稅なしで販売いたします。ご購入冊數によっては更に割引いたします。
            3. 日本僑報社の翻訳者データバンクへの登録が無料になり、さらに修了生には翻訳の仕事を優先的にご紹介します。
               
          申込要領 1.氏名(漢字) 
          2.氏名(ふりがな) 
          3.生年月日 
          4.性別 
          5.所屬 
          6.略歴(日本人の方は中國語學習歴を中心に、中國人の方は日本語學習歴を中心に) 
          7.連絡先(住所?郵便番號/電話番號?攜帯電話/メールアドレス) 
          8.本塾へのメッセージ

          ○申し込み先: fanyi@duan.jp 日中翻訳學院事務局

          講師紹介 大東文化大學名譽教授。日中通訳翻訳協會會長、東日本漢語教師協會會長代行、國際連語論學會顧問兼名譽副會長、日中対照言語學會顧問、日本中國語教育學會名譽會員、東松山市中國語學習會顧問、華中師範大學語言學系客座教授、延辺大學特約撰稿研究員、遼寧対外経貿學院研究員など。専門は中國語文法學、日中対照言語學、翻訳學(中文日訳)。 著書に『中日対照言語學概論―その発想と表現―』(単著、2017年、日本僑報社)、『格付き空間詞と〈ひと〉の動作を表す動詞との関係―日中対照研究を視野に入れて―』(単著、2009年、大東文化大學語學教育研究所)、『実用詳解中國語文法』(単著、2006年、郁文堂)、『日漢對比語言學』(共著、2015年、南開大學出版社)、『中國語虛詞類義語用例辭典』(共著、1995年、白帝社)、『中國語と現代日本』(共著、1985年、白帝社)、『中國語談話言語學概論』(王福祥著、共訳、2008年、白帝社)、『中國語の表現と機能』(劉月華著、共訳、1992年、好文出版)、『中國語語法分析問題』(呂叔湘著、共訳、1983年、光生館)など多數。論文は移動動詞、介詞、ヴォイス、形容詞、副詞などを中心として210余編あり。國內外の講演は40回あまり、研究発表は250回あまり。

          主  催 日本僑報社?日中翻訳學院
          171-0021東京都豊島區西池袋3-17-15 電話03-5956-2808
             
           

          日中翻訳學院  おすすめの參考書
                   


          真人现金棋牌